活動報告

| 2019年 | 2018年 | 2017年 | 2016年 | 2015年 | 2014年 | 2013年 | 2012年 |
| 2011年 | 2010年 |

バックナンバー

蚕の糞茶を飲む、糞茶で染める in 台北 Eat around the cloth/ Silk worm’s poop to DYE in Taipei

2019/6/16


目的は、蚕についての教育と蚕の糞の利用法を広めること。

記録映像:https://www.youtube.com/watch?v=ckDu4hInvMk

日期 Date2019 / 6 / 16 (日•Sun)

時間 Time11:00 - 16:00

票價 Ticket:免票 / Free - 10人限定 要予約

言語 Language:日本語 Japanese / 英文 English / 中文 Chinese

地點 Address:草御殿 Ivy Palace (台北市大同區迪化街一段368號) 

 2F Activity room

 

台所洗剤で絹布を洗う。(織る際に付着した糊を落とすことで、染まりやすくなる)

1 Wash the silk cloth with a kitchen detergent. (It becomes easy to dye by washing off the glue attached when weaving.)

 

絹布を豆乳に浸して乾かす。(染料がタンパク質によって定着しやすくなる)

2 Soak the silk cloth in soy milk and dry it. (The dye is easily fixed by protein.)

 

糸を使って絹布を絞る。(この方法は最も原始的技法です。)

3 Squeeze the silk cloth using thread.

 (This technic is one of the most primitive way.)

 

蚕糞のお茶を飲みながら、蚕の蛹をおいしく食べる。抹茶アイスも。(抹茶アイスの緑は蚕の糞 で着色されている事が多い。)

4 Eat silk worm chrysalis and green tea ice cream with a cup of silk worms poop tea. 

 (The green color of green tea ice cream is often colored with silk worms poop.)

蚕糞のお茶で絹布を染める。

5 Dye the silk cloth with silk worms poop tae.

 

台所にあるミョウバンと重曹、お酢を使って染料を定着させる。

6 You can fix the color by using alum, baking soda and vinegar in the kitchen.

 

 

 

蚕の糞は蚕沙(サンシャ)と呼ばれ、漢方薬として飲まれている。(効能: 糖尿病、肩こり、便秘など)

The silk worm's poop are called 蚕沙(Sansha) and are taken as Chinese medicine. (Indications: diabetes, stiff neck, constipation etc.)

 

今晩、蚕の繭や染めた絹布で、顔と体を洗って下さい。(絹のタンパク質は、肌の再生に役立つ)

Wash your face and body with silk cocoon and dyed silk cloth this night. (Silk protein helps to regenerate the skin.)

 

宇宙食として、蚕を宇宙で育てて食べる研究がされている。

As a space food, researcher is conducting to grow and eat silkworms in spaceship.

 

蚕は5000年前に中国で家畜化された。

The silk worm was domesticated 5000 years ago in China.

 

どうしてそうなったのか、もはや現代では未知の生物。

Why is it so, an unknown creature in the modern world.

 

しかしながら、彼らは人間なしには生きることができない。

However, they can not live without humans.